去年9月,苏格兰将举行全民公投,决定是否从英国独立出去。为了防止这一幕的发生,英国首相卡梅伦在伦敦发表演讲,呼吁全英国人一起努力,让苏格兰留在英国。以下是演讲稿网站为大家整理提供的演讲稿原文。
Centuries of history hang in the balance, a question mark hangs over the future of our United Kingdom. If people vote “yes” in September, then Scotland . But my argument today is that as one, 7 months to save the most extraordinarycountry in history. And we must do whatever it takes, so to everyone, in England, Manchester to Motherwell, from pembrokeshire to perth, from Belfast to Bute, from us to the people of Scotland, let the message be this: we want you to stay! Think of what we’ve done together, what we can do together, what we stand for together. Team GB, the winning team in the history of the world, let us stick together, for a winning future too.
我想说,或许你没有选票(非苏格兰人),但你有声音,能够投票的人是我们的朋友,我们的邻居,我们的家人,你能够影响他们。所以拿起电话、电子邮件、通话。让我们的信息传达出去:从曼彻斯特(英格兰)到马瑟韦尔,从彭布洛克郡(威尔士)到帕斯,从贝尔法斯特(北爱尔兰)到比特岛,从我们到苏格兰人。让我们告诉他们:我们想要你们留下来,想想我们经历的过去,我们能拥有的未来和我们对彼此的坚守。英国队—世界历史上的优胜团队,让我们携起手,走向胜利的未来。
Ive just been to see Her Majesty the Queen, and I someone ething special in our country;es that people are able to buy and o.That means ensuring this recovery reaches all parts of our country: from north to south, fromeast to you have the opportunity to make the most of your life. It means giving the poorest peoplethe chance of training, a job, and hope for the future. It means that for children government. Both are important,and indeed plete, if it did not offer, also, fairness to England.
passion, and Im convinced that if we draw on all of this, then we can take theseislands, with our proud history, and build an even prouder future.
Together we can make Great Britain greater still. Thank you.
My message to Britains small businesses is you are the lifeblood of our economy. Over 90% offirms in this country are small firms, over 60% people out of yourway by deregulating, by cutting your taxes, by making it easier for you to take people on, butwe also want to stand up for small businesses, we want to help you with rates, we want to helpyou with procurement, we want to help make sure that you can export and succeed. Andabove all, what weve got to do together is stand up for enterprise, entrepreneurship and forthe dynamism that you represent and thats the future of our country. But above all, keepdoing the great work. Thank you.
Climate change is one of the most serious threats facing our ic prosperity.
And mitment to spend 0.7 per cent of our Gross NationalIncome on aid. And have taken the steps necessary. Weve legislated. Weve acted. Weveinvested. And I urge other countries to take the steps that they need to as well so we can reachthis historic deal.
Thank you.
看到这里关于“北大毕业生演讲稿”的相关内容差不多已经结束了,如果对《卡梅伦北大演讲稿》还无法解决您的需求,请继续看我们为您准备的“北大毕业生演讲稿”专题!
展开全文
相关推荐范文