美国国务卿克里在美国-东盟部长级会议英语演讲稿

勤奋为财富库,谨慎是护身符。为了让我们在演讲过程中更加顺利,我们应该在前期好好修饰自己的演讲稿。优秀的演讲稿可以更好的以情感人,写好一篇演讲稿需要具有哪些方面的能力呢?下面是小编精心整理的"美国国务卿克里在美国-东盟部长级会议英语演讲稿",希望能帮助到你的学习和工作!

mitted to engaging the Asia pacific region. I thinkyouve heard us talking about our rebalanced Asia and the deep involvement that mitted. president Obama has reinforced again and again his intention to keep the UnitedStates front and center in the region. Ive already traveled there I think its five or six timesin a year and a half. The presidents been there several times. ic Community in 2019.

president Obama and I are very much looking forments.

FOREIGN MINISTER Lpasses all threepillars of the ASEAN community. ic and socio-culturaldevelopment in ASEAN member-states.

ic Ministers Meeting ic cooperation and finding ing second ASEAN-U.S. Summit in November.

The ASEAN-U.S. Business Summit ote better understandingbetprehensive ary.

f132.cOm更多演讲稿扩展阅读

美国国务卿约翰克里独立纪念日英语演讲稿


Hello, everybody. I wanted to take a moment to welcome you to our embassies, consulates and residences, and wish you a very Happy American Independence Day. My colleagues from our embassies and consulates are constantly learning from all of you about your cultures and traditions, and, frankly, we really couldnt be happier that youre here to share our traditions and celebrate the birthday of the United States. mon ground on which we can work to build a safer, healthier and more prosperous world. Thanks so much for joining us today, and Happy Independence Day to all of you.

大家好。我希望趁此机会欢迎各位光临我国驻外各使馆、领事馆和驻地,祝大家很愉快地度过美国独立纪念日!我国驻外使领馆全体人员经常向诸位学习你们的文化和传统,坦率地说,我们的确很高兴看到各位在这里与我们分享我们的传统并庆祝美国的生日。7月4日不仅仅是一个享受美食,与朋友、家人欢聚的日子,这一天也是美国人民回顾237年前我国建国历史的时刻。虽然我国的独立宣言是最能体现美国精神的文件;虽然我们自豪地将我们自己与平等、生命、自由和追求对幸福的希望联系在一起,但实际上,这些理想并非为美国所独有。这些权利真正属于地球上的每一个人。这些都是我们大家共同的价值观,体现了普天下人民的愿望。因此,我们期望与大家共同努力,找到共同点,在此基础上构建一个更加安全、更加健康和更加繁荣的世界。多谢各位今天光临,祝大家独立纪念日快乐。

美国国务卿克里在美国驻古巴大使馆重开仪式英语演讲稿


please be seated, everybody. Thank you very, very much. Muchas gracias. Buenos dias. Im so sorry that the diplomatic corps; my colleaguesfrom e here, and Im grateful to those orroed by enthusiastic crohan 50 years. I just met with the Foreign Minister Didier Burkhalter, and were grateful toSwitzerland always for their service and their help. (Applause.)

美国国务卿约翰·克里在东西方中心关于美国亚太政策英语演讲稿


MR. MORRISON: e everyone. And for our onlineaudience, and also for the Secretary, Id like to describe the United States and 40 other countries. Theyre hereon a unique program to prepare them for being future regional and global leaders.

Noinee passion to his job and great energy. Hehas been, I think, on his seventh trip to Asia, coming back and so eo be here. And president Morrison, thank you very much for that generous introduction. Iappreciate it very much.

美国国务卿约翰克里独立纪念日献词


每年的7月4日是美国的独立纪念日,1776年7月4日,大陆会议在费城正式通过托马斯杰佛逊起草的《独立宣言》 。

Secretary Kerrys Fourth of July Message

国务卿独立纪念日献词

03 July 2013

2013年7月3日

Hello, everybody. I wanted to take a moment to welcome you to our embassies, consulates and residences, and wish you a very Happy American Independence Day. My colleagues from our embassies and consulates are constantly learning from all of you about your cultures and traditions, and, frankly, we really couldnt be happier that youre here to share our traditions and celebrate the birthday of the United States. mon ground on which we can work to build a safer, healthier and more prosperous world. Thanks so much for joining us today, and Happy Independence Day to all of you.

大家好。我希望趁此机会欢迎各位光临我国驻外各使馆、领事馆和驻地,祝大家很愉快地度过美国独立纪念日!我国驻外使领馆全体人员经常向诸位学习你们的文化和传统,坦率地说,我们的确很高兴看到各位在这里与我们分享我们的传统并庆祝美国的生日。7月4日不仅仅是一个享受美食,与朋友、家人欢聚的日子,这一天也是美国人民回顾237年前我国建国历史的时刻。虽然我国的独立宣言是最能体现美国精神的文件;虽然我们自豪地将我们自己与平等、生命、自由和追求对幸福的希望联系在一起,但实际上,这些理想并非为美国所独有。这些权利真正属于地球上的每一个人。这些都是我们大家共同的价值观,体现了普天下人民的愿望。因此,我们期望与大家共同努力,找到共同点,在此基础上构建一个更加安全、更加健康和更加繁荣的世界。多谢各位今天光临,祝大家独立纪念日快乐。

美国国务卿克里在耶鲁大学毕业活动日上英语演讲稿


Thank you. (Applause.) Thank you very much. Thank you, thank you, thank you. I think e Dan, that road trip last fall. (Laughter and applause.)

I have to tell you, it is really fun for me to be back here on the Old Campus. I’m accompaniedby a classmate of mine. ent this is for your parents. But my friends, the test Myrtle Beach. (Cheers and applause.) As if youhadn’t already logged enough keg time at “ments thatI eone else .” (Laughter.)Well, all I can say is, stay tuned. (Laughter.)

克里国务卿就美国与古巴恢复外交关系英语演讲稿


SECRETARY KERRY: Good afternoon, everybody. Thank you for your patience. Ining aquarter of a century after the end of the Cold ats to interact more frequently, and frankly more broadly and effectively, ent in history, is taking place because president Obama made apersonal, fundamental decision to change a policy that didnt munity hasreflected the relief and the ats have free access to talk to people

SECRETARY KERRY: e very difficult issues, but ARY KERRY: Thank you very much.

QUESTION: Is there a deadline, sir?

SECRETARY KERRY: We have our own sense of deadline.

美国总统布什在清华大学英语演讲稿


Vice president Hu,thank you very much for your kind and generous remarks. Thank you for fortable on the university campuses such as this.

Thank you for being here ,Codin.

I am so grateful for the hospitality and honored for the reception at one of Chinas and the es an important anniversary, as the vice president mentioned.Thirty years ago this munication.

During the 30 years since, America and China have exchanged many handshakes of friendship and commerce. And as e of you ic freedom. And this progress previe now, athletes from America and all around the world will come to you country for the Olympic Games, and I am confident they will find a China that is becoming a Daguo, a leading nation, at peace with its people and at peace with the world.

非常感谢**主席热情洋溢的欢迎致词,非常感谢您再这里接待我和我的夫人劳拉。

我发现她和国务卿科林。鲍威尔先生相处的非常好。

很高兴看到你国务卿先生。

我也看到了我的国家安全顾问康多莉萨.赖斯女士,她曾经是斯坦福大学的校长,因此她回到校园是再合适不过了。

谢谢你能来,康迪。

非常感谢各位对我的热情接待,很荣幸能够来到中国,甚至是世界最伟大的学府之一。

清华大学的治学标准和声望闻名于世,我也知道能考入这所大学本身就是一个很大的成就,祝贺你们。

我这次访华恰逢一个重要的纪念日,副主席刚才也谈到了,30年前的这一周,一位美国总统来到了中国,他访华之旅的目的是为了结速两国之间长达数十年的隔阂。,和数百年的相互猜疑。尼克松总统向世界表明了两个有重大差异的国家,本着互惠互利,互相尊重的精神是能够站在一起的。

那天他们离开机场的时候,周恩来总理对尼克松总统说了这样一番话,他说:你与我的握手越过了世界上最为辽阔的海洋,这个还有就是互不交往的25年。

30年以来,美国和中国握过多次友谊之手和商业之手。随着我们两国间接触的日益频繁,我们两国的国民也加深了对彼此的了解,这是非常重要的。

我在1975年有幸访问过中国,那时候在座的有些人可能还没有出生,这也表明我是多么老了。

从那时以来,贵国发生了很多变化。中国在开发,企业,经济自由方面都取得了惊人的成绩。这一成绩显示了中国的巨大潜能。中国已经加入了世贸组织,在各位旅行其义务的同时这些义务势必给中国的法律制度带来变化。一个现代化的中国将有着统一的法制来规范他们的商业生活和保障人民的利益。

你们这一代人正在建设的中国也需要深远传统的智慧结晶。物质利益的诱惑对我们的社会造成了挑战-在我们的国家给我们的社会造成了调整,在很多发达国家也是。

所以的这些变化将导致中国更强大,更自信,这个中国将使世界瞩目,也将使世界更加丰富。

这个这个就是诸位这一代帮助创立的中国。现在使中国历史上非常令人振奋的一个时期,此时此刻连最宏伟的梦想似乎也唾手可得。我的国度,对中国表示尊敬和友谊。

再过六年,来自美国和世界各地的运动员将到贵国参加奥运会,我坚信,他们能够见到的中国是一个正在变成大国的中国,一个走在世界前沿的国家,一个民心安定,与世界和平共处的国家。

演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。 演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。希望《美国国务卿克里在美国-东盟部长级会议英语演讲稿》一文能帮助您解决关于2024“英语演讲稿”相关的问题,再次感谢您的阅读!

展开全文

相关推荐范文