“纳尔逊曼德拉国际日”名人英语演讲稿

我们每个人都应当有自己的理想并且为之努力。当我们有足够的实力被要求上台演讲时,我们应该将写好演讲稿放在第一位。演讲稿的开头可以开门见山,提示主题。在开始演讲之前可以借鉴哪些优秀的模板呢?由此,小编为你收集并整理了“纳尔逊曼德拉国际日”名人英语演讲稿希望能帮助到你的学习和工作!

On Nelson Mandela International Day, I join ing adversity, of courage in braving the steepest challenges, of moral clarity in promoting reconciliation and peace.

纳尔逊-曼德拉的一生对我们所有人都具有教育意义他是一位不屈不饶战胜逆境的楷模,勇敢地面对最严峻的挑战,并立场鲜明地推动和解与和平。

Nelson Mandela has taught the an and man faces rising pressures, let us all stay true to the moral compass set by Nelson Mandela. Respect, mutual understanding and reconciliation are the strongest foundations for peace and freedom. In this spirit, we must help others, we must reach across all dividing lines, and we must cherish the world we live in. This is UNESCOs message today.

今天,当我们向纳尔逊曼德拉致敬的时候,我们要共同坚持曾激励过他的价值观。当今世界所有社会都在改革,所有人都面临着不断加重的压力,让我们所有人坚定地遵循纳尔逊曼德拉确立的道德方向。尊重、相互理解与和解是和平与自由的最坚实基础。本着这一精神,我们需要帮助他人,我们必须跨越一切隔阂,珍爱我们共同生活的世界。这就是教科文组织今天要传递的讯息。

f132.cOm更多演讲稿扩展阅读

英语演讲稿 :奥巴马悼念曼德拉英语演讲稿


奥巴马发表讲话悼念曼德拉英语演讲稿带中文翻译:

at his trialin 1964, nelson mandela closed his statement from the dock saying, "i havefought against e. and for the freedomof others, madiba transformedsouth africa-- and moved all of us. his journeyfrom a prisoner to a president embodied the promise that human beings -- andcountries -- can change for the better. his commitment to transfer po nelson mandela's life. my veryfirst political action, the first thing i ever did that involved an issue or apolicy or politics, prison gave me a sense of those the example of rene: to make decisions guided not by hate, butby love; to never discount the difference that one person can make; to strivefor a future that is worthy of his sacrifice.

我们可能难以再见到像纳尔逊·曼德拉这样的伟人。因此,我们的责任是尽我们所能把他树立的榜样传承下去:基于爱——而不是恨——来作决定;永远不要低估一个人所能带来的变化;努力建设一个无愧于他的牺牲的未来。

for now, letus pause and give thanks for the fact that nelson mandela lived -- a man whotook history in his hands, and bent the arc of the moral universe towardjustice. may god bless his memory and keep him in peace.

现在,让我们停下来,为纳尔逊·曼德拉曾经活着而表达我们的感激之情——他用双手握住历史,把道德宇宙的长虹折向正义。愿上帝保佑他的记忆,使他安息。

名人英语演讲稿


1. Steve Jobs

史蒂芬乔布斯CEO of Apple Computers 苹果电脑CEOStanford University 斯坦福大学June 12, 2005

2005年6月12日Remembering that you are going to die is the best eone elses life. Dont be trapped by dogma eho the guy who was turned down by every studio in Hollywood. You must knock on doors until your knuckles bleed. Doors will slam in your face. You must pick yourself up, dust yourself off, and knock again. Its the only way to achieve your goals in life。

你必须相信你自己,对自己的工作充满信心。当我们的第一部电影《蝙蝠侠》创下史无前例的票房纪录时,我接到了艺术家联合会会长的电话,他在数年之前曾说我疯了。如今他说:迈克尔,我给你打电话祝贺《蝙蝠侠》的成功。我总说你是一位有远见的人。你看,关键在这里,当他们说你有多差,你的想法有多糟的时候,不要信他们的话,同时,当他们告诉你你有多么了不起,你的想法多美妙时,也不要相信他们。你就只相信你自己,这样你就能做好。还有,那就是,不要忘记推销你自己和你的想法。左右大脑你都得用。要能经受得住挫败。这是被好莱坞每一家制片厂拒绝过的人的经验。你必须去敲一扇扇的门,直到指关节流血。大门会在你面前砰然关上,你必须重振旗鼓,弹去身上的灰尘,再敲下一扇门。这是实现你人生目标的唯一办法。

4. es easy is worth a dime. As a matter of fact, I never saw a football player make a tackle with a smile on his face. Never。

在橄榄球场上,我们总是说其他队战胜不了我们。我们必须做到不把自己打垮。所有人也都必须这么做,确保自己不要被自己打垮。你会发现,来得容易的东西总是一文不值。事实上,我从来没有看到哪位橄榄球运动员是带着微笑完成阻截的。从来没有。

世界名人英语演讲稿


下面是小编为大家推荐的世界名人英语演讲稿以及翻译,欢迎大家的阅读。

Vice president Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, president Eisenhoe the prey of hostile po becoming merely a forum for invective, to strengthen its shield of the ne our present course -- both sides overburdened by the cost of modern merce.

Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah -- to undo the heavy burdens, and [to] let the oppressed go free. And, if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a nemon enemies of man: tyranny, poverty, disease, and of man.

Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth Gods work must truly be our own.

译文:

约翰逊副总统,Speaker先生,首席大法官艾森豪威尔总统,总统,尼克松总统,杜鲁门总统,牧师牧师,同胞们:

今天我们庆祝的不是政党的胜利,而是自由的庆典象征着一个结束,也是一个开始意味着更新,以及改变。因为我已在你们和全能的上帝面前庄严宣誓,我们的祖先175年前。

现在世界是非常不同的。因为人类掌握在他生命中的力量,它可以消除所有形式的人类贫困和所有形式的人类生活。可是我们的祖先为之奋斗的革命信念,在世界各地仍然有问题,这个信念就是:人的权利并非来自国家的慷慨,而是来自上帝之手。

今天,我们不敢忘记我们是第一次革命的继承者。让我们从这个时间和地点,朋友和敌人,这火炬已经传给新一代美国人-出生在本世纪,经历过战争的锻炼,在艰苦的和平,有我们古老的遗产感到自豪,他们不愿目睹或允许缓慢打倒那些人权是这个国家一直致力于,也是我们致力于在国内和世界各地的今天。

让每一个国家都知道,无论它希望我们好或坏,我们将付出任何代价,承担任何负担,应付任何困难,支持任何朋友,反对任何敌人,以确保自由的生存和成功。这是我们的承诺-和更多。

对于那些我们共同分享的文化和精神起源的老盟友,我们保证忠实的朋友的忠诚。在一个合作企业中,我们几乎不能做什么。分有一点我们可以做的--因为我们不敢应付强大的挑战在争吵不休、四分五裂时。对于那些我们欢迎的自由的行列的新国家,我们保证我们的话,一种形式的殖民统治不会消失,仅仅是由一个更为残酷的暴政所取代。我们并不总是指望他们支持我们的观点。但我们始终希望找到他们强烈地支持他们自己的自由,并记住,在过去,那些愚蠢地寻求权力的人骑在老虎的后面结束了。

对于那些在半个地球上挣扎着打破大众苦难的村庄的小屋和村庄的人们,我们保证我们尽最大努力帮助他们帮助他们自己,无论什么时期是必需的-不是因为共产党人可以这样做,不是因为我们寻求他们的选票,而是因为它是正确的。如果一个自由的社会不能帮助那些贫穷的人,它就不能拯救少数富有的人。

在我们的边境南部的姐妹共和国,我们提供了一个特殊的承诺:把我们的好的话变成善行,在一个新的联盟的进步,帮助自由的人和自由的政府摆脱贫困的枷锁。但这种希望的和平革命不能成为敌对势力的猎物。让我们所有的邻居都知道,我们将与他们一起反对在美洲任何地方的侵略或颠覆。让每一个其他的力量知道,这个半球打算保持自己的房子的主人。

对于世界上所有的主权国家,联合国,我们最后的希望,在这样一个时代,战争的手段已经远远超过了和平的工具,我们重申予以支持,防止它仅仅成为谩骂的场所,加强它对新的和弱小国家的保护,并扩大在其主导作用的领域。最后,对于那些与我们为敌,我们提供的不是保证,而是要求:双方重新开始寻求和平,在科学释放出的毁灭性力量有意无意地毁灭全人类。

我们不敢用弱点来诱惑他们。只有当我们的手臂足够超越怀疑时,我们才能毫无疑问地确信他们永远不会被雇用。但也不能两个强有力的国家集团,从我们目前的课程舒适--双方都背负着现代武器的负担,都理所当然使致命的原子武器的不断扩散,但双方都力图改变那不稳定的恐怖平衡保持人类的最后一战。

因此让我们重新开始,双方都应记住,谦恭不是软弱,真诚有待验证。让我们不要出于恐惧而谈判,但让我们不要害怕谈判。

让双方都来探讨使我们团结起来的问题,而不是那些使我们分裂的问题。让双方第一次为检查和控制武器制定严肃和精确的建议,并在所有国家的绝对控制下,带来毁灭其他国家的绝对力量。

让双方寻求召唤的奇迹

关于名人英语演讲稿范文


this election had many firsts and many stories that eone like her couldnt vote for tens voices mon purpose. yes ery, the hoses in birmingham, a bridge in selma, and a preacher from atlanta e so far. ent.这是我们来回答问题的机会,这是我们的时刻。

this is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the american dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope.and where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we cant, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: yes, we can.这是我们的时代,要使我们的人民重新工作并将机会留给我们的子孙;重新恢复繁荣并促进和平;回归我们的美国梦想并重申一个基本事实--在众人之中,我们也是其中一个;当我们呼吸,当我们充满希望的时候,我们遭遇冷嘲热讽和质疑,那些人认为我们无法做到。我们将用一句话来做出回应:不,我们可以!

以上精彩《“纳尔逊曼德拉国际日”名人英语演讲稿》内容由我们的范文资讯网演讲稿频道小编整理而成 ,如果以上内容对您还没法解决写作需求,可以继续浏览我们为您准备的“英语演讲稿”专题!

展开全文

相关推荐范文