更多
F132.cOm更多精选读后感阅读
《巨人传》中的好词好句摘抄
1、我称为英雄的,并非以思想或强力称雄的人,而是靠心灵而伟大的人。
2、 所以,不幸的人啊!切勿过于怨叹,人类最优秀的人物和你们同在。汲取他们的勇气做我们的养料吧;倘使我们太弱,就把我们的头枕在他们的膝上休息一会儿吧。
3、没有伟大的品格就没有伟大的人,甚至也没有伟大的艺术家,伟大的行动者;所有的只是些空虚的偶像,匹配下贱群众的,时间回把他们一齐摧毁。成败又有什么相干?主要是成为伟大,而非显得伟大。
人与人之间,最可痛心的事莫过于在你认为理应获得善意和友谊的地方,却遭受了烦扰和损害。
4、人生是艰苦的,在不甘于平庸凡俗的人,那是一场无日无之的斗争,往往是悲惨的,没有光华的、没有幸福的,在孤独与静寂中展开的斗争。
5、贫穷、日常的烦虑、沉重与愚蠢的劳作,压在他们身上,无益地消耗着他们的精力,没有希望没有一道欢乐之光,大多数还彼此隔离着,连对患难中的兄弟们一援手的安慰都没有。他们不知道彼此的存在。他们只能依靠自己;可是,有时连最强的人都不免在苦难中蹉跌。他们求助,求一个朋友。
读书(罗曼、罗兰和《名人传》)才能帮助我们承受残酷的命运。有抱着我不下地狱谁下地狱的精神,才能挽救一个萎靡不振而自私的民族。这是我初次看到《贝多芬传》的感受。
我们周围的空气多么沉重。老大的欧罗雅在恶法与腐败的气氛中昏迷不醒,鄙俗的物质主义思想,阻挠着政府与个人的行动。社会在乖巧卑下的自私自利中窒息而死,人类喘不过气来打开窗子吧!让自由的空气重新进来!呼吸一下英雄们的气息。
罗曼、罗兰(18661944)法国著名小说家、剧作家、评论家。从小爱好音乐,醉心于托尔斯泰和雨果的作品,形成了非暴力的人道主义思想。
1886年考上了巴黎高等师范学校史学系,由此决定了他一生的道路。
1889年,毕业赴罗马研究历史。1892年回国教授音乐史。同时创作历史剧。
19XX年,《贝多芬传》。收藏在《名人传》里。《名人传》包含三部分:贝多芬传,米开朗琪罗传,托尔斯泰传,又称《巨人三传》。
19XX年到1912年,创作了《约翰、克里斯朵夫》,1915年此书获得诺贝尔文学奖。(克里斯多夫的家庭、童年和少年,基本上是以贝多芬为原型的,克一生战斗不止的精神,也是贝多芬本人的写照。)
罗曼、罗兰经历了两次世界大战,19XX年离婚。战争、瘟疫、火灾、家庭不幸等等遭遇并没有压垮他,他依旧爽朗活泼,俏皮幽默,充分体现出法国民族传统中乐观的高尚精神。
1944年,去世,安葬在他的出生地克拉木西。
莫扎特和贝多芬的快乐和痛苦、愿望和梦想,已经成为我肉中的肉、骨中的骨。
他对德国音乐有着特别强烈的热情。19XX年写作《贝多芬传》有两个目的:1、感谢贝多芬的精神和音乐让他走出失望和苦闷,恢复了力量。2、希望这本书给当时的法国几百万生灵带来光明和希望。
我们周围的空气多么沉重。;老大的欧罗雅在恶法与腐败的气氛中昏迷不醒,鄙俗的物质主义思想,阻挠着政府与个人的行动。社会在乖巧卑下的自私自利中窒息而死,人类喘不过气来打开窗子吧!让自由的空气重新进来!呼吸一下英雄们的气息。
这里的英雄们不是指思想或强力称雄的人,而是指心灵伟大的人。贝多芬在肉体和心灵的双重压力下,仍保持着不屈不挠高昂的斗争精神,巨大的创造力和道德标准,任何时候都绝不向命运低头。
罗曼、罗兰总结了贝多芬的一生:一个不幸的人,平穷、残疾、孤独,由痛苦造成的人。世界不给他快乐,他却创造了欢乐给世界!他用他的苦难铸成欢乐,好似他用那句豪言壮语来说明的、可以总结他一生的:用痛苦换来的欢乐!
著名翻译家傅雷对名人传做了概述:
你只要打开《名人传》,生命的烈火就会扑面而来。
音乐的意义不是只培养训练和技巧,而是不要忘了培养心灵的神圣。
唯有真实的苦难,才能驱赶罗曼蒂克的幻想,唯有看到克服苦难的壮烈的悲剧,才能帮助我们承受残酷的命运。
以上是小编为大家整理好的范文,希望大家喜欢
做此号以来,很想把以前看的每一本书都记成笔记,但是翻了翻以前看的书,确实有些杂,尤其是小说一类,顶多能写点读后感的练笔,硬要把它作为读书笔记似乎有些生硬了。所以觉得标题还是用读后感为好。
《巨人的陨落》一书是英国作家肯福莱特世纪三部曲中的第一部。说实话买这本书,实在是因为京东首页推荐太过频繁,广告语太过光芒夺目,什么全球读者平均三个通宵读完,什么虽然是小说,但是可以当正史来读而且常常坐上销量冠军的宝座。虽然学舍行其庭老师说尽量不要看畅销书,但我看了简介之后觉得此书或许可以一读,似乎是用很吸引人的文字来帮助了解某段历史,所以一下就买了《巨人的陨落》和《世界的凛冬》两大部。
读毕,确实感受到了作为大作家应有的水平。用笔精炼,结构精妙,描绘了各国五个身份不一的家族在一战时期各自不同的命运和交汇,在第一次世界大战的大背景下,深度还原了当时的情境。这是通过描写小人物家族的兴衰来反映历史,让我了解了很多我不知道的细节。但是,我觉得前文所述的评价应该还是过誉了。可能是我欣赏水平的问题,对于外国文学,总觉得翻译过来的文字缺少了一点神韵,总有晦涩感,导致我并没有哪怕像看国内畅销小说一样的沉迷其中不能自拔,这也导致我看完《巨人的陨落》之后,讲二战的《世界的凛冬》被我放在床头迟迟没有翻动
我把这原因归结为我看的书太少,尤其是外国文学太少,所以提不起兴趣。我本来还想写一些文字,提炼提炼故事主旨啊,表达一下深邃的历史厚重感啊,但是再次翻了一下,发现确实是没兴趣。就这样。
展开全文
相关推荐范文