翻译服务合同(笔译)

在这个注重立法、讲法、守法的时代,人们对合同的认同感不断提高。签订合同也确实是我们应该做的事情。有没有可以参考借鉴的合同范本呢?急你所急,小编为朋友们了收集和编辑了“翻译服务合同(笔译)”,欢迎大家与身边的朋友分享吧!

甲方:_________________________
乙方:_________________________

甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:

1.标的
_________________________________________________________

2.期限
乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。

3.译稿的交付形式
译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。

4.翻译费和排版设计费
以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数/1000。 字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页, 原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。

5.总价
总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。

6.定金
为保证本合同的履行,在签订本合同的同时, 甲方须向乙方支付定金______________元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。

7.付款
当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。

8.质量保证
乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。

9.保密条款
乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。

10.文本份数
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。

11.其它
_______________________________________________________________


甲方:____________________
代表签字:________________
盖章:____________________
日期:____________________

乙方:____________________
代表签字:________________
盖章:____________________
日期:____________________

合同不仅仅是是维护法律权益的证明,更是对自身责任的规划。在阅读了这篇《翻译服务合同(笔译)》之后如果还想阅读更多相关文章,请多多关注我们服务合同,欢迎下次再来,在此期待您的光临!

展开全文

相关推荐范文