布什宣布对伊拉克开战

一日无二晨,时过不再临。当我们终于做好准备要进行演讲时,肯定要事先准备好演讲稿。演讲可以提升自己的语言表达能力。想要写出一篇优秀的演讲稿咋写呢?经过整理,小编为你呈上布什宣布对伊拉克开战,相信你能从中找到需要的内容!

2?ê2D?2???òáà-???a??

[dvnews_page]BushAouncesStartofMilitaryActionAgaitIraq
presidentBushinafour-minutetelevisedaddrefromtheWhiteHouseat0316GMTMarch20aouncedthat"AmericanandcoalitionforcesareintheearlystagesofmilitaryoperatiotodisarmIraq,tofreeitspeople,andtodefendtheworldfromgravedanger."?à1ú×üí32?ê2óú?à1ú??2?ê±??ê?μ?ê???·?(°í??′?ê±???tê?è?áè3???μ?ê???·?)?ú°×1?í??2D?°ì1?êò·¢±íμ?êó?2?°£??yê?D?2?′ò?ì??òáà-??μ????ù?£
THEpRESIDENT:
Myfellowcitize,atthishour,AmericanandcoalitionforcesareintheearlystagesofmilitaryoperatiotodisarmIraq,tofreeitspeopleandtodefendtheworldfromgravedanger.
Onmyorders,coalitionforceshavebegunstrikingselectedtargetsofmilitaryimportancetoundermineSaddamHuein?ˉsabilitytowagewar.Theseareopeningstagesofwhatwillbeabroadandconcertedcampaign.Morethan35countriesaregivingcrucialsuort--fromtheuseofnavalandairbases,tohelpwithintelligenceandlogistics,tothedeploymentofcombatunits.Everynationinthiscoalitionhaschosentobearthedutyandsharethehonorofservinginourcommondefee.
ToallthemenandwomenoftheUnitedStatesArmedForcesnowintheMiddleEast,thepeaceofatroubledworldandthehopesofanoreedpeoplenowdependonyou.Thattrustiswellplaced.
Theenemiesyouconfrontwillcometoknowyourskillandbravery.ThepeopleyouliberatewillwitnethehonorableanddecentiritoftheAmericanmilitary.Inthisconflict,Americafacesanenemywhohasnoregardforconventioofwarorrulesofmorality.SaddamHueinhasplacedIraqitrooandequipmentincivilianareas,attemptingtouseiocentmen,womenandchildrenasshieldsforhisownmilitary--afinalatrocityagaithispeople.
IwantAmericaandalltheworldtoknowthatcoalitionforceswillmakeeveryefforttoareiocentciviliafromharm.AcampaignontheharshterrainofanationaslargeasCaliforniacouldbelongerandmoredifficultthansomepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrywillrequireoursustainedcommitment.
WecometoIraqwithreectforitscitize,fortheirgreatcivilizationandforthereligiousfaithstheypractice.WehavenoambitioninIraq,excepttoremoveathreatandrestorecontrolofthatcountrytoitsownpeople.
Iknowthatthefamiliesofourmilitaryareprayingthatallthosewhoservewillreturnsa

2?ê2D?2???òáà-???a??μú2ò3

felyandsoon.MillioofAmericaareprayingwithyouforthesafetyofyourlovedonesandfortheprotectionoftheiocent.Foryoursacrifice,youhavethegratitudeandreectoftheAmericanpeople.Andyoucanknowthatourforceswillbecominghomeassoonastheirworkisdone.
Ournationentersthisconflictreluctantly--yet,ourpurposeissure.ThepeopleoftheUnitedStatesandourfriendsandallieswillnotliveatthemercyofanoutlawregimethatthreatethepeacewithweapoofmamurder.Wewillmeetthatthreatnow,withourArmy,AirForce,Navy,CoastGuardandMarines,sothatwedonothavetomeetitlaterwitharmiesoffirefightersandpoliceanddoctorsonthestreetsofourcities.
Nowthatconflicthascome,theonlywaytolimititsdurationistoalydecisiveforce.AndIaureyou,thiswillnotbeacampaignofhalfmeasures,andwewillacceptnooutcomebutvictory.
Myfellowcitize,thedangerstoourcountryandtheworldwillbeovercome.Wewillpathroughthistimeofperilandcarryontheworkofpeace.Wewilldefendourfreedom.Wewillbringfreedomtoothersandwewillprevail.
MayGodbleourcountryandallwhodefendher.
2?ê2×üí3£o
?????ò?×°?μ??à1ú1ú??£??à1ú?°?????ü?y′|óú?a3yòáà-????×°£??a·?òáà-??è???£?ê1êà????à??£??μ??üê?DD?ˉμ?3?2??×???£?ú?òμ??üá???£????üò??-óD????D?μ???ò?D???òaμ??üê???±ê??DD′ò?÷£?ò?′Y?ùè?′??·μ??üê?êμá|?£?aê?ò?3?é??°1?·o?¢??D?D-á|??ò?μ??aê??£35??1ú?òò??-??óè?à1ú??òaμ??§3?£??êDí?à1úê1ó?????μ?o£?üoí???ü?ùμ?£?D-?ú?à1úμ??鱨?ú11ò??°oó?ú2???2¢2?êe?ü?ó?£?a??áa??μ???ò???1ú?ò???aá?12í?·àóù3Dμ£?eè?£?2¢?a′??Dμ?×?oà?£
??????óú?à1ú?ú?D????×°á|á???ò??±à′?μ£?êà??oí??ò??°±??1?èè???μ??£í?????íD?ú????éíé?£?????????μ?μDè????ááì?ì????μ?ó¢ó?oí?üá|£??????ù?a·?μ????ú???????à1ú?ü?ó1aèùoíá?o?μ???é??£
?????ú?a3????ù?D£??à1ú??áùá?ò????Têó???ù1??òoíμàμ?1?·?μ?μDè??£
????è?′??·??òáà-???ü?óoí?üê?×°±?2?êe?ú????3??ù£??óí????T1?°ùD?oí?ùíˉ×÷?a?????ü?óμ?μ2?y???£?aê?è?′??·??òáà-??è???×?oóμ?±?DD?£
?????ò?£í??à1ú?°è?êà???üá??a£????ü????ò??D?é?ü±ü?aé??°?T1?°ùD?£??úò???oí?óà??£?á??ò??ù′óμ?3??ú????μ?D?μ?1ú?ò??DD???ùòa??×????ùμ?ê±??±è?¤??μ?òa3¤£?à§??òa′ó?£??????óD?ò???á?¨2?ò?μ?D???2??ü1?°??úòáà-???¨á¢ò???í??áμ??¢?è?¨μ??¢×?óéμ?1ú?ò?£
?????ò???3×???òáà-??ò??°?????°′óè???oí×ú?ìD???μ?×e?′à′μ?òáà-???£?ò???úòáà-????óDè?o?μ??óí?£??ò????ê???′Y?ùò???ítD2£?ê1òáà-??è??????′??1ú?òμ??????£
?????ò?aμà?ò???ü?óμ??òè??y?ú?a?????íμ?£??£í??????ü1????ì°2è???1ú?£êyò?íò??μ??à1úè??ú?a????é?°?μ??òè?μ?°2è?oí±£?¤?T1????íμ??£òò?a????μ??téü£?????ó?μ?á??à1úè???μ??D?¤oí×e?′?£?ò?éò?????????£??ò??μ??ü?ó???úíê3é????μ?ê1?ü??oó???ì???ò?£?ò??μ?1ú?ò×???2?ó??a3????ù£??ò??μ???μ?ê??÷è·μ??£?à1ú?°????1úμ?è???2??áè?óμóD′ó1??£é±é?D????÷μ?òáà-??μ±??μ?ítD2?ìD?′??ú??è¥?£
?????ò??μ?o£?ü?¢???ü?¢???üò??°o£°??ˉ?à?ó?¢o£?ü?????ó???úè¥ó-?óítD2μ?ì???£??íê??aá???oó??·à?ó?±?¢?ˉ2ìoíò???è??±?ú?ò??μ?3?êDà???2??ù??áùítD2?£
???????ùò??-à′áùá?£?ò??§òa???á?¨μ??ü?óê????ì???úμ??¨ò?í????£?ò?ò????±£?¤?a2??áê?ò?′?°?í???·?μ?DD?ˉ£??ò???éò??óêüμ??¨ò??á1?ê?′ò°üòáà-???£
?????ò?×°?μ?1ú??£??ò??1ú?òoíè?êà????áùμ??£????±???3y?£?ò?????è1y?a???£??μ?ê±?ì£??ìD??ò??oí??μ?ê?òμ?£?ò???-±£?à?ò??μ?1ú?ò£??ò?????a????1ú?ò′?è¥oí???£?ò??ò??¨?áó??£
??????é?μ?±£óó?à1úoí?ùóD±£?à?à1úμ?è??£

f132.COM更多演讲稿延伸阅读

伊拉克战争檄文中英对照(布什)


My felloBAt units. Every nation in this coalition has chosen to bear the duty and share the honor of serving in our common defense.

"To all of the men and e to knoen and children as shields for his oe predict. And helping Iraqis achieve a united, stable and free country e. to others. And we will prevail.

"May God bless our country and all who defend her."

同胞们,我们已经开始了对伊拉克的军事行动,我们要解除伊拉克的武装,解放伊拉克的人民,避免世界陷入危险。

我已经下达命令,联军已经开始对固定的目标进行选择性打击,彻底销毁萨达姆威胁这个世界的能力,这将是一次大规模的袭击,这只是一个初始的阶段。

至少35个国家向我们提供重要帮助,包括使用他们的基地、分享情报、提供后勤支援。所有参加这场战争的国家将和我们共同承担这份责任、分享共同联手的荣誉。

那些驻扎在中东地区的美国士兵们,那里的和平和人民现在就要靠你们了。

你们将不负这些信任。

你们的敌人将尝到你们的勇敢和出色,被你们解放的人民将会见证美国军队勇往的精神,见证美国人的精神。

在这场战斗中,美国所面对的敌人无视战争规则和道德准则。萨达姆将伊拉克军队设在了平民区,企图将无辜的妇女、儿童、男人作为保护自己军队的盾牌,这是他对自己人民最后的暴行。

我希望所有的美国人、全世界的人民都知道,盟军将尽一切努力保证避免伤害无辜人民,这可能会使我们的战争比预期更加艰难,时间更长。我们要帮助伊拉克人民实现一个团结、稳定、自由的国度,这需要我们做出持久的承诺。

我们到伊拉克去,我们尊重伊拉克人民,并且尊重伊拉克人民伟大的文明和宗教信仰,我们对伊拉克并没有野心,我们只是去解除威胁,将管理国家的权力重新归还给伊拉克人民。

我知道,美国军队的家属都在为士兵们祈祷,希望他们能够尽早安全返回。

成千上万的美国人正在祈祷亲人安全,祈祷无辜人民能够受到保护。

你们的牺牲将换来美国人民的尊重,一旦任务完成,你们将尽快回家。 美国并不愿意这场冲突发生,然而我们的目标是明确的,美国人民、我们的盟友不会对一个非法的政权心慈手软,这个政权正使用大规模杀伤性武器威胁世界和平。

我们的陆军、海军、空军现在正直面这些威胁,这是为了避免以后我们的消防员、警察和医生在我们自己的城市街道上面对这样的威胁。

现在战争已经开始,速战速决的方法就是坚决打击。我向大家保证,这不会是一场半途而废的战争,除非胜利,我们不会罢休。

我们的国家和世界面临的危险将被解除,我们将度过危险时期,继续和平事业,我们将保卫我们的自由,也将把自由带给其他人。我们一定会成功。

上帝保佑我们的国家,保佑我们的战士们。

布什在华盛顿发表演讲,宣布竞选获胜(1)


president Bush Thanks Americans in ing. es a duty to serve all Americans,and I es first.(Applause.)Laura is the love of my life.(Applause.)I‘m glad you love her,too.(Laughter.)I and honor,and I’m proud to serve beside him.(Applause.)
 我感谢副总统、(他的夫人)莱尼和他们的女儿。他们付出了努力,是竞选团的重要成员。副总统聪明睿智、正直高贵,我为跟他共事感到自豪。
 I y,and sho of all mankind. I’m proud to lead such an amazing country,and I‘m proud to lead it forward.(Applause.)
 俗话说,不要祈求能力所能胜任的任务,要祈求能胜任任务的能力。在四年历史性时期,美国被赋予了伟大的任务,并以实力和勇气面对这些任务。我国人民使经济活力复苏,并在新型战争中显示出决心和耐心。我军已经将敌人绳之以法,给美国带来了荣誉。我国保卫了自己,维护了全人类的自由。领导这样出色的国家,我感到自豪;带领这个国家前进,我感到自豪。

布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克


布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克

[dvnews_page]BushgivesSaddam48hourstofleeIraq
USpresidentBushonMondaygaveSaddamHueina48-hourdeadlinetofleeIraqorfaceaUS-ledinvasion,sayingAmericanforceswillwagewar"atatimeofourchoosing."美国总统布什于20xx年3月17日晚8点(北京时间3月18日上午9:00)发表电视讲话,对伊拉克总统萨达姆下达48小时的最后通牒。
THEpRESIDENT:
Myfellowcitize,eventsinIraqhavenowreachedthefinaldaysofdecision.Formorethanadecade,theUnitedStatesandothernatiohavepursuedpatientandhonorableeffortstodisarmtheIraqiregimewithoutwar.ThatregimepledgedtorevealanddestroyallitsweapoofmadestructionasaconditionforendingthepersianGulfWarin1991.
Sincethen,theworldhasengagedin12yearsofdiplomacy.WehavepaedmorethanadozenresolutiointheUnitedNatioSecurityCouncil.WehavesenthundredsofweapoiectorstooverseethedisarmamentofIraq.Ourgoodfaithhasnotbeenreturned.
TheIraqiregimehasuseddiplomacyasaploytogaintimeandadvantage.IthasuniformlydefiedSecurityCouncilresolutiodemandingfulldisarmament.Overtheyears,U.N.weaponiectorshavebeenthreatenedbyIraqiofficials,electronicallybugged,andsystematicallydeceived.peacefuleffortstodisarmtheIraqiregimehavefailedagainandagain--becausewearenotdealingwithpeacefulmen.
IntelligencegatheredbythisandothergovernmentsleavesnodoubtthattheIraqregimecontinuestopoeandconcealsomeofthemostlethalweapoeverdevised.ThisregimehasalreadyusedweapoofmadestructionagaitIraq’sneighborsandagaitIraq’speople.
TheregimehasahistoryofreckleaggreionintheMiddleEast.IthasadeephatredofAmericaandourfriends.Andithasaided,trainedandharboredterrorists,includingoperativesofalQaeda.
Thedangerisclear:usingchemical,biologicalor,oneday,nuclearweapo,obtainedwiththehelpofIraq,theterroristscouldfulfilltheirstatedambitioandkillthousandsorhundredsofthousandsofiocentpeopleinourcountry,oranyother.
TheUnitedStatesandothernatiodidnothingtodeserveorinvitethisthreat.Butwewilldoeverythingtodefeatit.Iteadofdriftingalongtowardtragedy,wewillsetacoursetowardsafety.Beforethedayofhorrorcancome,beforeitistoolatetoact,thisdangerwillberemoved.
TheUnitedStatesofAmericahasthesovere

布什电视讲话:限萨达姆48小时内离开伊拉克第2页

ignauthoritytouseforceinauringitsownnationalsecurity.Thatdutyfallstome,asCommander-in-Chief,bytheoathIhavesworn,bytheoathIwillkeep.
Recognizingthethreattoourcountry,theUnitedStatesCongrevotedoverwhelminglylastyeartosuorttheuseofforceagaitIraq.AmericatriedtoworkwiththeUnitedNatiotoaddrethisthreatbecausewewantedtoresolvetheiuepeacefully.WebelieveinthemiionoftheUnitedNatio.OnereasontheU.N.wasfoundedafterthesecondworldwarwastoconfrontaggreivedictators,activelyandearly,beforetheycanattacktheiocentanddestroythepeace.
InthecaseofIraq,theSecurityCouncildidact,intheearly1990s.UnderResolutio678and687--bothstillineffect--theUnitedStatesandouralliesareauthorizedtouseforceinriddingIraqofweapoofmadestruction.Thisisnotaquestionofauthority,itisaquestionofwill.
LastSeptember,IwenttotheU.N.GeneralAemblyandurgedthenatiooftheworldtouniteandbringanendtothisdanger.OnNovember8th,theSecurityCouncilunanimouslypaedResolution1441,findingIraqinmaterialbreachofitsobligatio,andvowingseriouscoequencesifIraqdidnotfullyandimmediatelydisarm.
Today,nonationcanpoiblyclaimthatIraqhasdisarmed.AnditwillnotdisarmsolongasSaddamHueinholdspower.Forthelastfour-and-a-halfmonths,theUnitedStatesandourallieshaveworkedwithintheSecurityCounciltoenforcethatCouncil’slong-standingdemands.Yet,somepermanentmembersoftheSecurityCouncilhavepubliclyaouncedtheywillvetoanyresolutionthatcompelsthedisarmamentofIraq.Thesegovernmentsshareouraementofthedanger,butnotourresolvetomeetit.Manynatio,however,dohavetheresolveandfortitudetoactagaitthisthreattopeace,andabroadcoalitionisnowgatheringtoenforcethejustdemandsoftheworld.TheUnitedNatioSecurityCouncilhasnotliveduptoitsreoibilities,sowewillrisetoours.
Inrecentdays,somegovernmentsintheMiddleEasthavebeendoingtheirpart.TheyhavedeliveredpublicandprivatemeagesurgingthedictatortoleaveIraq,sothatdisarmamentcanproceedpeacefully.Hehasthusfarrefused.
Allthedecadesofdeceitandcrueltyhavenowreachedanend.SaddamHueinandhissomustleaveIraqwithin48hours.Theirrefusaltodosowillresultinmilitaryconflict,commencedatatimeofourchoosing.Fortheirownsafety,allforeignnationals--includingjournalistsandiectors--shouldleaveIraqimmediately.
ManyIraqiscanhearmetonightinatralatedradiobroadcast,andIhaveameageforthem.Ifwemustbeginamilitarycampaign,itwillbedirectedagaitthelawlemenwhoruleyourcountryandnotagaityou.Asourcoalitiontakesawaytheirpower,wewilldeliverthefoodandmedicineyouneed.WewillteardowntheaaratusofterrorandwewillhelpyoutobuildanewIraqthatisproerousandfree.InafreeIraq,therewillbenomorewarsofaggreionagaityourneighbors,nomorepoisonfactories,nomoreexecutioofdiidents,nomoretorturechambersandraperooms.Thetyrantwillsoonbegone.Thedayofyourliberationisnear.
ItistoolateforSaddamHueintoremaininpower.ItisnottoolatefortheIraqimilitarytoactwithhonorandprotectyourcountrybypermittingthepeacefulentryofcoalitionforcestoeliminateweapoofmadestruction.OurforceswillgiveIraqimilitaryunitsclearitructioonactiotheycantaketoavoidbeingattackedanddestroyed.IurgeeverymemberoftheIraqimilitaryandintelligenceservices,ifwarcomes,donotfightforadyingregimethatisnotworthyourownlife.
AndallIraqimilitaryandcivilianpersoelshouldlistencarefullytothiswarning.Inanyconflict,yourfatewilldependonyouraction.Donotdestroyoilwells,asourceofwealththatbelongstotheIraqipeople.Donotobeyanycommandtouseweapoofmadestructionagaitanyone,includingtheIraqipeople.Warcrimeswillbeprosecuted.Warcriminalswillbepunished.Anditwillbenodefeetosay,"Iwasjustfollowingorders."
ShouldSaddamHueinchooseconfrontation,theAmericanpeoplecanknowthateverymeasurehasbeentakentoavoidwar,andeverymeasurewillbetakentowinit.Americaunderstandthecostsofconflictbecausewehavepaidtheminthepast.Warhasnocertainty,exceptthecertaintyofsacrifice.
Yet,theonlywaytoreducetheharmanddurationofwaristoalythefullforceandmightofourmilitary,andwearepreparedtodoso.IfSaddamHueinattemptstoclingtopower,hewillremainadeadlyfoeuntiltheend.Indeeration,heandterroristsgroumighttrytoconductterroristoperatioagaittheAmericanpeopleandourfriends.Theseattacksarenotinevitable.Theyare,however,poible.Andthisveryfactunderscoresthereasonwecaotliveunderthethreatofblackmail.TheterroristthreattoAmericaandtheworldwillbediminishedthemomentthatSaddamHueinisdisarmed.
Ourgovernmentisonheightenedwatchagaitthesedangers.JustaswearepreparingtoeurevictoryinIraq,wearetakingfurtheractiotoprotectourhomeland.Inrecentdays,AmericanauthoritieshaveexpelledfromthecountrycertaininpidualswithtiestoIraqiintelligenceservices.Amongothermeasures,Ihavedirectedadditionalsecurityofourairports,andincreasedCoastGuardpatrolsofmajorseaports.TheDepartmentofHomelandSecurityisworkingcloselywiththenation’sgovernorstoincreasearmedsecurityatcriticalfacilitiesacroAmerica.
Shouldenemiesstrikeourcountry,theywouldbeattemptingtoshiftourattentionwithpanicandweakenourmoralewithfear.Inthis,theywouldfail.Noactoftheirscanalterthecourseorshaketheresolveofthiscountry.Weareapeacefulpeople--yetwe’renotafragilepeople,andwewillnotbeintimidatedbythugsandkillers.Ifourenemiesdaretostrikeus,theyandallwhohaveaidedthem,willfacefearfulcoequences.
Wearenowactingbecausetherisksofinactionwouldbefargreater.Inoneyear,orfiveyears,thepowerofIraqtoinflictharmonallfreenatiowouldbemultipliedmanytimesover.Withthesecapabilities,SaddamHueinandhisterroristalliescouldchoosethemomentofdeadlyconflictwhentheyarestrongest.Wechoosetomeetthatthreatnow,whereitarises,beforeitcanaearsuddenlyinourskiesandcities.
Thecauseofpeacerequiresallfreenatiotorecognizenewandundeniablerealities.Inthe20thcentury,somechosetoaeasemurderousdictators,whosethreatswereallowedtogrowintogenocideandglobalwar.Inthiscentury,whenevilmenplotchemical,biologicalandnuclearterror,apolicyofaeasementcouldbringdestructionofakindneverbeforeseenonthisearth.
Terroristsandterrorstatesdonotrevealthesethreatswithfairnotice,informaldeclaratio--andreondingtosuchenemiesonlyaftertheyhavestruckfirstisnotself-defee,itissuicide.ThesecurityoftheworldrequiresdisarmingSaddamHueinnow.
Asweenforcethejustdemandsoftheworld,wewillalsohonorthedeepestcommitmentsofourcountry.UnlikeSaddamHuein,webelievetheIraqipeoplearedeservingandcapableofhumanliberty.Andwhenthedictatorhasdeparted,theycansetanexampletoalltheMiddleEastofavitalandpeacefulandself-governingnation.
TheUnitedStates,withothercountries,willworktoadvancelibertyandpeaceinthatregion.Ourgoalwillnotbeachievedovernight,butitcancomeovertime.Thepowerandaealofhumanlibertyisfeltineverylifeandeveryland.Andthegreatestpoweroffreedomistoovercomehatredandviolence,andturnthecreativegiftsofmenandwomentothepursuitsofpeace.
Thatisthefuturewechoose.Freenatiohaveadutytodefendourpeoplebyunitingagaittheviolent.Andtonight,aswehavedonebefore,Americaandouralliesacceptthatreoibility.
Goodnight,andmayGodcontinuetobleAmerica.
布什总统:
同胞们,伊拉克事态现已进入了最后决定的时刻。十多年来,美国和其他国家进行了耐心的、诚意的努力,以便不用战争方式解除伊拉克政权的武器。作为1991年海湾战争的停战条件,伊拉克政权保证将公布并销毁其所有大规模毁灭性武器。
自那时候起,全世界进行了12年的外交努力。我们在联合国安理会通过了十多项决议。我们派出了数百名武器核查人员,监督伊拉克消除武器。我们的良好用心没有得到回报。
伊拉克政权一直把外交作为争取时间和优势的策略。它一贯违抗安理会要求其全面消除武器的各项决议。多年来,联合国武器核查人员遭到伊拉克官员的威胁,他们受到电子窃听和蓄意欺骗。和平解除伊拉克政权的武器的努力一次次失败──因为我们面对的不是和平之士。
我国和其他政府收集的情报毫无疑问地说明,伊拉克政权继续拥有并隐藏某些有史以来最具杀伤力的武器。该政权已经对伊拉克的邻国和伊拉克人民使用过大规模毁灭性武器。
该政权有在中东地区肆意侵犯的历史。它对美国和美国的盟友怀着刻骨仇恨。它帮助、训练并庇护了恐怖主义分子,其中包括"基地"组织成员。
危险是明显的:利用在伊拉克的帮助下获得的化学和生物武器,也许终有一天还会有核武器,恐怖主义分子可能实现他们昭彰的野心,在我国或其他任何国家,杀害成千上万无辜民众。
美国和其他国家不应受到也没有招致这种威胁。但我们将竭尽全力击败它。我们不会随波逐流滑向悲剧的深渊,而是要开辟通往安全之路。在恐怖来临之前,在采取行动尚未太晚之时,必须铲除这一危险。
美国有使用武力确保自己国家安全的最高权力。作为总司令,这一职责落在我的肩上,这既是我发过的誓言,也将是我信守的誓言。
美国国会认识到我国所面临的威胁,于去年以压倒多数的投票支持对伊拉克使用武力。美国努力同联合国一道对付这一威胁,因为我们希望和平解决这个问题。我们相信联合国的使命。在第二次世界大战之后成立联合国的原因之一,就是为了主动地、及早地遏制侵略成性的独裁者,不让他们有可能对无辜者发动攻击和破坏和平。
在伊拉克问题上,安理会在90年代初确实采取过行动。仍然有效的第678和687号决议授权美国和美国的盟友用武力解除伊拉克的大规模毁灭性武器。这不是一个是否有授权的问题,而是一个是否有意愿的问题。
去年九月,我在联合国大会上敦促世界各国团结起来,结束这种危险。去年11月8日,安理会一致通过第1441号决议,确定伊拉克实质性地违反了其义务,并郑重警告伊拉克,若不立即全面消除武器,就将承担严重后果。
今天,没有一个国家能说伊拉克消除了武器。只要萨达姆还在掌权,伊拉克政权就不会消除武器。在过去的四个半月里,美国和美国的盟友一直在安理会内部为落实安理会的长期要求而努力。但某些安理会常任理事国却公开表示,他们将否决任何迫使伊拉克解除武器的决议。这些政府认同我们对危险的评估,但却不认同我们解除这种危险的决心。不过,很多国家确实有决心、有意志对和平的威胁予以反击,一个广泛的联盟目前正在形成,以落实全世界的正义要求。由于联合国安理会未能履行它的职责,我们将站出来承担我们的责任。
最近几天,一些中东国家一直在尽他们的努力。他们公开和不公开地传递信息,敦促这个独裁者离开伊拉克,以便使解除武器的工作和平地进行下去。他到目前为止拒不接受。
几十年的欺骗和暴行行将告终。萨达姆和他的儿子们必须在48小时之内离开伊拉克。他们拒绝这么做就将导致军事冲突,开始时间由我们选择。所有外国人,包括新闻记者和核查人员,都应为自身安全起见,立即离开伊拉克。
今晚,许多伊拉克人通过收音机广播翻译可以听到我的讲话,我在此向他们发出一个信息。如果我们必须开始军事行动,它所针对的是那些统治你们国家的不法之徒,而不是你们。在我们的联军解除他们的权力的同时,我们将提供你们需要的食物和药品。我们将摧毁恐怖的机器,我们将帮助你们建立一个繁荣而自由的新伊拉克。在自由的伊拉克,将不再有侵略你们邻国的战争,不再有毒气工厂,不再对持不同政见人士进行杀害,不再有酷刑室和强暴间。这个独裁者很快将一去不复返。你们获解放的日子即将来临。
现在,萨达姆?侯赛因要想继续掌权已为时过晚。但是,对伊拉克军队而言,采取正义的行动,通过让联军和平进入、销毁大规模毁灭性武器而保护你们的国家,尚为时不晚。我们的军队将向伊拉克部队提供明确的指示,告诉他们可以采取何种行动来避免遭到攻击和被摧毁。我敦促伊拉克军队和情报部门的每个成员,一旦战争发生,不要为一个行将灭亡的政权而战,它不值得你们牺牲生命。
所有伊拉克军事和非军事人员必须仔细听取这一警告。在任何冲突中,你们的行为将决定你们的命运。不得摧毁油井,这一财富资源属于伊拉克人民。不得服从对包括伊拉克人民在内的任何人动用大规模毁灭性武器的命令。战争罪将受到起诉。战犯将受到惩罚。"我只是执行命令"将不能成其为理由。
如果萨达姆?侯赛因选择对抗,美国人民将看到,我们已经为避免战争采取了一切措施,我们也将为赢得战争采取一切措施。美国人民懂得冲突的代价,因为我们过去已为此付出过代价。战争是无常的,而牺牲是必然的。
然而,减少战争伤害、缩短战争时间的惟一途经便是运用我军全部的力量和实力,而我们已严阵以待。如果萨达姆?侯赛因妄图握权不放,他将至死都是我们的死敌。他和恐怖主义组织可能孤注一掷、对美国人民和我们的友邦发动恐怖袭击。这些袭击并非不可避免,但却是可能的。这一点更加突出说明我们为什么不能在讹诈的威胁中生活。萨达姆?侯赛因一旦被解除武器,恐怖主义对美国和世界的威胁就将减少。
我国政府提高了对这些危险的警戒。我们在为确保在伊拉克获胜而进行准备的同时,也在采取保护我国国土的进一步行动。近日来,美国有关当局将某些同伊拉克情报机构有关联的人驱逐出境。其他措施还包括,我指示对我国机场加强保安,并且增加了海岸警卫队在重要海港的巡逻。国土安全部同全国各州州长密切合作,增加对全美各地重要设施的武装安全保卫。
敌人如果对我国发动袭击,他们就是妄图以制造惊慌来转移我们的注意力,以恐惧来削弱我们的斗志。他们的企图不会得逞。他们的任何行动都不能改变我们的行动方向,也动摇不了我们国家的决心。我们是爱好和平的人民,然而我们不是脆弱的人民,我们不会被暴徒和杀人凶手所吓倒。如果敌人胆敢向我们发动攻击,他们及其所有支持者都将面临可怕的后果。
我们现在之所以采取行动是因为不行动的危险要大得多。再过一年,或者五年,伊拉克危害所有自由国家的力量将会成倍增加。有了这些能力,萨达姆?侯赛因及其恐怖主义同夥就可能选择在他们最有力量的时刻,挑起致命的冲突。我们选择在现在这一时刻,在它的抬头之地,在它还未能突然出现在我们的天空和城市之前,迎战这一威胁。
和平的事业要求所有自由国家认识到新的、无可否认的现实。在20世纪,有些国家对杀人不眨眼的独裁者采取了绥靖政策,使其威胁得以发展成灭绝种族的大屠杀和全球大战。在本世纪,在邪恶之徒策划化学、生物和核恐怖之时,绥靖政策可能给地球带来的巨大破坏,将会是前所未见的。
恐怖主义分子和恐怖国家不会以开诚布公、正式宣布的方式来预示这样的威胁,而面对这样的敌人,待他们出击之后再做回应,不是自卫,而是自杀。世界安全要求现在就解除萨达姆?侯赛因的武器。
我们在执行世界的正义要求之际,还将信守我们国家深深的承诺。不同于萨达姆?侯赛因,我们认为伊拉克人民有权利并且有能力享有人类自由。在独裁者垮台后,他们能为整个中东树立一个极其重要的和平和自治国家的榜样。
美国将同其他国家一道努力推进那个地区的自由与和平。我们的目标不会在一夜之间实现,但是假以时日,将会实现。每一个生命、每一片土地都能够感受到人类自由的力量和美好。自由的最大力量就是战胜仇恨和暴力,将男女老少的创造力转化为对和平的追求。
这就是我们选择的未来。自由国家有责任联合起来,打击暴力之徒,保卫我们的人民。今晚,如同我们过去所做的一样,美国及盟国将承担这一责任。
晚安,愿上帝继续保佑美国。

美国总统老布什1991年宣布海湾战争开始


美国总统老布什1991年宣布海湾战争开始

george bush - january 16, 1991

president george bush:

just 2 hours ago, allied air forces began an attack on military targets in iraq and kuwait. these attacks continue as i speak. ground forces are not engaged. this conflict started august 2nd when the dictator of iraq invaded a small and helpless neighbor. kuwait -- a member of the arab league and a member of the united nations -- was crushed; its people, brutalized. five months ago, saddam hussein started this cruel war against kuwait. tonight, the battle has been joined.

this military action, taken in accord with united nations resolutions and with the consent of the united states congress, follows months of constant and virtually endless diplomatic activity on the part of the united nations, the united states, and many, many other countries. arab leaders sought what became known as an arab solution, only to conclude that saddam hussein was unwilling to leave kuwait. others traveled to baghdad in a variety of efforts to restore peace and justice. our secretary of state, james baker, held an historic meeting in geneva, only to be totally rebuffed. this past weekend, in a last-ditch effort, the secretary-general of the united nations went to the middle east with peace in his heart -- his second such mission. and he came back from baghdad with no progress at all in getting saddam hussein to withdraw from kuwait.

now the 28 countries with forces in the gulf area have exhausted all reasonable efforts to reach a peaceful resolution -- have no choice but to drive saddam from kuwait by force. we will not fail.

as i report to you, air attacks are underway against military targets in iraq. we are determined to knock out saddam hussein’s nuclear bomb potential. we will also destroy his chemical weapons facilities. much of saddam’s artillery and tanks will be destroyed. our operations are designed to best protect the lives of all the coalition forces by targeting saddam’s vast mi

美国总统老布什1991年宣布海湾战争开始第2页

litary arsenal. initial reports from general schwarzkopf are that our operations are proceeding according to plan.

our objectives are clear: saddam hussein’s forces will leave kuwait. the legitimate government of kuwait will be restored to its rightful place, and kuwait will once again be free. iraq will eventually comply with all relevant united nations resolutions, and then, when peace is restored, it is our hope that iraq will live as a peaceful and cooperative member of the family of nations, thus enhancing the security and stability of the gulf.

some may ask: why act now? why not wait? the answer is clear: the world could wait no longer. sanctions, though having some effect, showed no signs of accomplishing their objective. sanctions were tried for well over 5 months, and we and our allies concluded that sanctions alone would not force saddam from kuwait.

while the world waited, saddam hussein systematically raped, pillaged, and plundered a tiny nation, no threat to his own. he subjected the people of kuwait to unspeakable atrocities -- and among those maimed and murdered, innocent children.

while the world waited, saddam sought to add to the chemical weapons arsenal he now possesses, an infinitely more dangerous weapon of mass destruction -- a nuclear weapon. and while the world waited, while the world talked peace and withdrawal, saddam hussein dug in and moved massive forces into kuwait.

while the world waited, while saddam stalled, more damage was being done to the fragile economies of the third world, emerging democracies of eastern europe, to the entire world, including to our own economy.

the united states, together with the united nations, exhausted every means at our disposal to bring this crisis to a peaceful end. however, saddam clearly felt that by stalling and threatening and defying the united nations, he could weaken the forces arrayed against him.

while the world waited, saddam hussein met every overture of peace with open contempt. while the world prayed for peace, saddam prepared for war.

i had hoped that when the united states congress, in historic debate, took its resolute action, saddam would realize he could not prevail and would move out of kuwait in accord with the united nation resolutions. he did not do that. instead, he remained intransigent, certain that time was on his side.

saddam was warned over and over again to comply with the will of the united nations: leave kuwait, or be driven out. saddam has arrogantly rejected all warnings. instead, he tried to make this a dispute between iraq and the united states of america.

well, he failed. tonight, 28 nations -- countries from 5 continents, europe and asia, africa, and the arab league -- have forces in the gulf area standing shoulder to shoulder against saddam hussein. these countries had hoped the use of force could be avoided. regrettably, we now believe that only force will make him leave.

prior to ordering our forces into battle, i instructed our military commanders to take every necessary step to prevail as quickly as possible, and with the greatest degree of protection possible for american and allied service men and women. i’ve told the american people before that this will not be another vietnam, and i repeat this here tonight. our troops will have the best possible support in the entire world, and they will not be asked to fight with one hand tied behind their back. i’m hopeful that this fighting will not go on for long and that casualties will be held to an absolute minimum.

this is an historic moment. we have in this past year made great progress in ending the long era of conflict and cold war. we have before us the opportunity to forge for ourselves and for future generations a new world order -- a world where the rule of law, not the law of the jungle, governs the conduct of nations. when we are successful -- and we will be -- we have a real chance at this new world order, an order in which a credible united nations can use its peacekeeping role to fulfill the promise and vision of the u.n.’s founders.

we have no argument with the people of iraq. indeed, for the innocents caught in this conflict, i pray for their safety. our goal is not the conquest of iraq. it is the liberation of kuwait. it is my hope that somehow the iraqi people can, even now, convince their dictator that he must lay down his arms, leave kuwait, and let iraq itself rejoin the family of peace-loving nations.

thomas paine wrote many years ago: "these are the times that try men’s souls.’’ those well-known words are so very true today. but even as planes of the multinational forces attack iraq, i prefer to think of peace, not war. i am convinced not only that we will prevail but that out of the horror of combat will come the recognition that no nation can stand against a world united, no nation will be permitted to brutally assault its neighbor.

no president can easily commit our sons and daughters to war. they are the nation’s finest. ours is an all-volunteer force, magnificently trained, highly motivated. the troops know why they’re there. and listen to what they say, for they’ve said it better than any president or prime minister ever could.

listen to hollywood huddleston, marine lance corporal. he says, "let’s free these people, so we can go home and be free again.’’ and he’s right. the terrible crimes and tortures committed by saddam’s henchmen against the innocent people of kuwait are an affront to mankind and a challenge to the freedom of all.

listen to one of our great officers out there, marine lieutenant general walter boomer. he said: "there are things worth fighting for. a world in which brutality and lawlessness are allowed to go unchecked isn’t the kind of world we’re going to want to live in.’’

listen to master sergeant j.p. kendall of the 82nd airborne: "we’re here for more than just the price of a gallon of gas. what we’re doing is going to chart the future of the world for the next 100 years. it’s better to deal with this guy now than 5 years from now.’’

and finally, we should all sit up and listen to jackie jones, an army lieutenant, when she says, "if we let him get away with this, who knows what’s going to be next?’’

i have called upon hollywood and walter and j.p. and jackie and all their courageous comrades-in-arms to do what must be done. tonight, america and the world are deeply grateful to them and to their families. and let me say to everyone listening or watching tonight: when the troops we’ve sent in finish their work, i am determined to bring them home as soon as possible.

tonight, as our forces fight, they and their families are in our prayers. may god bless each and every one of them, and the coalition forces at our side in the gulf, and may he continue to bless our nation, the united states of america.

george bush - january 16, 1991

布什就职演讲


今天,按照宪法规定我们举行这个仪式.我们在此欢庆我国宪法常青的智慧,追寻我们团结全国的深切责任感. 我感佩这个时刻带来的荣耀,意识到我们时代的期盼并期待着完成我的誓言,请你们做证.
这是我们第二次聚会,我们的责任并非由我的讲演来确定,它源于我们当前历史时期的要求.半个世纪以来,美国在遥远的边界上捍卫着我们的自由.共产主义破产后我们有相对平静、懒散的岁月,而后是火光四射的那一天.
我们已明了自身的弱点,我们也深知其根源.只要世界某些区域酝酿着不满、滋生着暴君,就会产生宣扬仇恨和为屠杀寻找借口的意识形态,就会聚集暴力和毁灭的能量,它们会越过严密把守的边界带来毁灭的威胁.这个世界只存在一种力量可以冲决仇恨、揭露暴君的虚伪、扶植容忍、培育尊严,那就是人类的自由.
我们受常识的指引和历史的教诲,得出如下结论:自由是否能在我们的土地上存在,正日益依赖于自由在别国的胜利.对和平的热切期望只能源于自由在世界上的扩展.
关系到美国生死存亡的利益和我们基本的信念合而为一.自立国始,我们就宣示:生于世间的每个男女都拥有他们的权力、尊严和无可比拟的价值,因为他们拥有创造天地之神的形象.每一世代,我们重申着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人应该做奴隶.实现这一理念的使命是我们的立国之本.我们的先父荣耀地完成了这一使命.进一步扩展这一理念是国家安全的要求, 是我们的当务之急.
有鉴于此,美国的政策是寻求并支持世界各国和各种文化背景下成长的民主运动,寻求并支持民主的制度化.最终的目标是终结世间的任何极权制度.
这个目标最终不应由暴力达成,尽管在必要时,我们将以武力自卫,并保卫我们的朋友.自由的性质要求公民去自觉地选择它,捍卫它,并通过立法加以维护,同时保障劣势者.当一个国家的魂魄最终选择自由时,它的制度将反映着不同于我们的文化和传统.美国将不会强迫任何国家接受我们的国家体制.我们的目的,是帮助其他国家找到自己的声音,获得自身的自由,发现自己的自由之路.
终结专制统治的巨大使命是几代人努力的目标.其难度不是无所作为的借口.美国的影响有限,但值得庆幸的是,美国的影响也是有力的,我们将充满信心地在追求自由的道路上帮助你们.
我最庄严的责任是保护我的国家和它的人民不再受到任何袭击和威胁.有些人不明智地选择了试探美国的决心,他们发现了我们坚定的意志.
我们坚定地给每一个统治者每一个国家提出这样的选择:请在压迫---这终究是错的,与自由---这永远是正确的,之间做道义的选择.美国不会装模作样地默认被关押的异议者自我选择了枷锁,也不会默认妇女成为可耻的代名词,看着她们变成奴仆,同样不会默认任何人类的一员仰人鼻息地生活.
我们将鼓励其它政府的改革,我们将明确表示与美国良好的关系要求他们善对自己的公民.美国对人的尊严的信念将指导我们的政策,但是人民权力并不是源于**者违心的让步,它们应该源于人民反对的自由和被

统治者的平等参与.从长远看,没有自由,就没有正义,没有人民的自由就不存在人权.
我知道,有些人质疑全球自由,尽管经过四十年自由迅猛的发展,这个怀疑似乎不合时宜.美国全体人民不应被我们理念的力量所惊吓.最终,自由呼唤将发自每一个心灵.我们拒绝接受永恒的专制,因为我们拒绝接受永久的奴役.自由将来到热爱她的人们中间.
今天,美国再次向世界人民说话:
那些生活在专制下绝望的人民应该知道,美利坚合众国不会漠视你们被压迫,不会原谅你们的压迫者.当你们保卫自己的自由时,美国将站在你们一边.
那些面对着压制、监狱和流放的民主变革的参与者应该知道,美国知道你们的潜力:你们自由国家未来的.
那些无法无天的统治者应该知道,我们仍然抱有林肯总统的信念:”那些剥夺他人自由的人不配享有自由,而且在公正的上帝面前,他们也不会长久.”
那些习惯于控制人民的统治者应该知道,为了服务你的人民你应该给予他们信任.开始踏上进步和正义之路,那样,美国将站在你这一边.
美国的所有盟友们应该知道:我们珍视我们的友谊,我们尊重你们的建议,我们依赖于你们的帮助.分裂自由国家的团结是自由敌人的目的.自由国家相互配合地推进民主是我们的敌人失败的开始.
今天,我也要对我的同胞、公民们说:
我要求得到你们所有人的耐心,保卫国家安全是艰巨的任务,这样的耐心你们已经给予我很多了.我们的国家承担着一个困难重重的义务,中途放弃是可耻的.正是因为我们继续着我们国家解放者的传统,成千上万的人们获得了自由.希望催生新的希望,更多的人将获得自由.通过我们的努力,我们点燃了火种,那火种在人们心中.它温暖着感受它力量的人们,它烧毁那些试图阻挠进步的人.终有一天,这无可熄灭的自由之火将照亮我们这个世界最阴暗的角落.
一些美国人已经接受这个事业中最困难的工作---那些默默无闻的情报和外交工作......这种理想主义激励他们帮助自由政府的工作......那些打击我们的敌人危险而必要的工作.他们中的一些人献出了生命,他们的国家永远以他们为荣---我们也会永远记住他们的名字和他们的贡献.
所有的美国人都见证了这种理想主义,有些人是第一次看到.我要求我们的青年相信自己的观察.你们看到了我们士兵们充满责任和忠诚的坚毅面孔.你们也看到了生命的脆弱和魔鬼的真实,你们更看到了战胜的勇气.请选择参加这一进程,它比起个人需要重要得多,比个人伟大得多.一旦轮到你们,你们不但增加了我们国家的财富,也将为她增添光彩.
美国需要理想主义和勇气,因为我们要完成国内的任务.美国自由的未竞之业,在一个走向自由的世界里,我们要展示自由的真义和自由的承诺.
在美国自由的信念里,公民享有尊严和经济上的独立,不是生活在潦倒的边缘.这是更广义自由的定义,它促生了《房屋法案》,《社会安全法案》和《人权法案》.现在,我们将改革形成伟大的制度来服务于我们的时代,并扩展这一定义.每个美国人将分享国家的承诺和未来.我们将用的标准来要求我们的学校,建立一个有产者的社会.我们要让更多的人拥有自己的住房和事业,拥有自己的退休基金和医疗保险.(注:不要错误理解为美国没有这种保险,他在推销他的改革计划,所谓自己的是相对政府的而言.)让我们的人民对自由社会未来的挑战做好准备.让每个公民做他自己命运的主人.我们将把美国人民从匮乏和担忧中解脱,并把我们的社会建成更为富强平等的社会.
在美国的自由信念中,公共利益依赖于个人品质,这包括完善人格和宽容他人,以及有理性的生活.自我管理依赖于管理良好的自我.个人的全部特征建立于家庭内,得到邻里的支持和约束,并在国家生活里贯彻始终,它依赖于西奈的真知、宝山临训、可兰经的教诲,与各种各样的信仰,在每一代美国人民的推动下前进着,他们坚信源于历史的有益和真实---公正的理念和适宜的行为---都将被保有,从昨天、今天,直到永远的未来.
在美国自由的信念中,个人权力的运用是由服务,宽容和对弱者的同情构成的.为全体的自由并不意味着人们的互相背离.我们国家依赖于那些互相守望的邻里和用爱围绕失落者的人们.美国人最良好的表现在于珍重我们每一个人的生活,而且永远记得那些所谓无用之辈也有他们的价值.我们的国家一定要丢弃一切种族主义的偏见,因为要知道我们不可能肩负自由的使命而又同时携带偏见的包袱.
从每一天看,就以今天为例,我们国家面临着诸多问题.从一个世纪看,我们面对的问题是集中而突出的.我们这一代有没有拓展自由的疆界?我们的所作所为有没有为这事业增添光彩?
这些问题是我们的裁判,也团结了我们.因为无论是何党派、自我选择或是否出生于此,美国人在自由的道路上是不可分离的.我们知道分裂必须弥合我们才能向伟大的目标前进.我将做出的努力去弥合分裂.但是这种裂痕不能左右美国.当自由受到威胁时,我们深感相互的团结和关联,我们的反击也如出自同手一心.当美国仗义而行,当灾民们得到救助,当正义得到伸张,当人民获得自由,我们也同样自豪地感到我们是统一体.
我们所有人都满怀信心地踏着自由胜利之路前进.这并非因为这是不可避免的历史进程.而是因为人类的选择构成进步.我们并不认为我们的国家就是上帝的选民.上帝自有他的意志和选择.我们坚信这是因为自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴望,是灵魂的渴望.当我们的立国先贤宣布新时代的准则时,当一批批士兵为了保卫基于自由的联邦而牺牲时,当公民手举”立即自由”的横幅和平抗议时---他们在实践着那古老的希望,这希望一定会成为现实.虽然公正在历潮起潮落,但是历史也有一条清晰的脉络,那是由自由和自由的实践者确定的.
当独立宣言第一次对公众宣读,自由的钟声敲响.一个亲眼目睹的人这样说道:”它在鸣响着,似乎意味深长.”在我们的时代,这钟声依然意味深长.美国在这年轻的世纪向世界、向所有它的居民传播着自由.我们充满活力,我们经历过艰难的斗争,但并没有疲倦---我们已做好准备去完成自由最伟大的功绩.
上帝保佑你们,愿他眷顾美国.

上帝保佑浪漫无限,美国人民祝浪花文宛人气兴旺!

布什哥对伦比亚号失事英语演讲稿


My fello the skies above Texas. The Columbia is lost; there are no survivors.

On board e to seem almost routine, it is easy to overlook the dangers of travel by rocket, and the difficulties of navigating the fierce outer atmosphere of the Earth. These astronauts kneen fort and hope. In the words of the prophet Isaiah, Lift your eyes and look to the heavens. e.

May God bless the grieving families, and may God continue to bless America.

布什总统就哥伦比亚号失事发表讲话

我的美国同胞们,今天传来噩耗,巨大的悲痛降临我们的国家。今早9点钟,位于休斯敦的航天地面指挥中心同我们的哥伦比亚号航天飞机失去了联系。此后不久,便发现得克萨斯州的上空有残骸飘落。哥伦比亚号失事,无一人生还。

机上的7名机组人员是:里克?赫斯本德空军上校、迈克尔?安德森空军中校、劳蕾尔?克拉克海军中校、戴维?布朗海军上校和威廉?麦库尔海军中校、卡尔帕娜?乔娜博士和以色列空军上校伊兰?拉蒙。这些男女宇航员为造福全人类承担了巨大的风险。

在一个太空飞行似乎已基本成为常规作业的时代,人们很容易忽视乘火箭飞行的危险性和在恶劣的地球外层空间遨游的难度。这些宇航员知道这些危险,但他们甘愿面对,因为他们知道自己拥有远大而崇高的人生目标。正是因为他们的勇气、胆量和崇高理想,我们会更加缅怀他们。

今天所有美国人都在牵挂着经受了这种突如其来的打击和悲伤的男女宇航员的家人。你们并不孤单,我们全体国民同你们一起哀悼他们。你们所爱的人将永远受到这个国家的尊重和感激。他们为之献身的事业仍将继续。人类正是在探索精神和求知欲望的引导下,超越我们的世界,进入到黑暗的外层空间。我们的太空之旅仍将继续。

今天,我们在空中目睹了毁灭和悲剧。然而,在我们看不到的远方,有着慰藉与希望。用预言家以赛亚的话说:抬起眼帘,望向天空。是谁创造了这一切?是造物主创造了点点繁星,并将其逐个命名。由于他的伟大才智与神奇力量,才无一遗漏。

给群星命名的造物主也知道我们今天缅怀的7位亡灵的名字。哥伦比亚号航天飞机的机组人员虽未平安地返回地球,但我们能祈祷他们均已安息。

愿上帝保佑这些悲伤的家属,愿上帝继续保佑美国。

布什演讲稿


布什演讲稿
站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为的。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。
对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家不丧失而更具美国特色。

今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。
有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个
性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。
我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。
美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。
在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。
我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经
济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。
反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们
要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。
正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。
当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望-人人遵纪守法。
哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不

布什演讲稿是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。
对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,
只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。
我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。
鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。
我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。
我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。
在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。
我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。
(同胞们),你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。
美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出
现了,无论任何错误都无法抗衡它。
在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰佩齐曾给托马斯杰弗逊写信说:"我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?"
杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。
我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。
带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。
这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!

演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。 演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。希望《布什宣布对伊拉克开战》一文能帮助您解决关于2024“宣布比赛开始发言稿”相关的问题,再次感谢您的阅读!

展开全文

相关推荐范文