房屋租赁合同英文

在当代社会法律观念不断深入人心的今天,合同在我们的工作和日常当中是非同小可的。合同在时代的发展中已经和我们的工作形成了密切的关联,您知道撰写合同的具体步骤吗?你不妨看看房屋租赁合同英文,供你阅读参考,并请收藏本页面!

一、出租人: (甲方)
landlord: (part a )

二、承租人: (乙方)
tenant: (part b )

三、租赁范围及用途:
tenancy:

3.1 甲方同意将其所有的位于_________________________________________的房屋在良好及可租赁的状态下租给乙方为居住使用。
party a hereby agrees to lease its property located at
___________________________________in good and tenantable condition to party b for residential use.

3.2 乙方应将出租房屋用作住宅用房。
the leased property shall be used by part b for residential purpose.

四、租赁期:
term of tenancy:

4.1 租赁期为_____年,自 年 月____日起至_______年____月____日止。
the tenancy shall be for a term of years,commencing on ______________and expiring on __________________.

4.2 租赁期满,如乙方不再根据此条款续约,甲方有权收回全部出租房屋,乙方应如
期交换出租房屋予甲方。乙方如要求续租,须在本合同期满三个月前向甲方提出书面申请,再由双方另行续租事宜。
on expiry of the tenancy, if party b has not exercised its option to renept payment and settlement of all related charges during the term of tenancy,party b agrees to pay to party a the management company or relevant authority every month.

八、甲方的责任:
party as obligations:

8.1 甲方须按时将出租房屋及其家私家具用品与其设施以良好状态交付乙方使用。
party a shall deliver on schedule to party bvacant possession of the leased property including the furniture,furnishing and appliances and the related facilities for party bs use(furniture,furnishing and appliances to be detailed in appendisl.)

8.2 租赁期内甲方不得收回出租房屋(除非本合同另有规定),甲方保证乙方可不受干扰的享用该物业。
party a shall not repossess the leased property during the term of party a disturb of interfere the leased property at all times in good and tenable repair during the term of this tenancy.

九、乙方的责任:
party bs obligations:

9.1 乙方应按合同的规定,按时支付租金,保证金及其他各项应付费用。
party b shall promptly pay all rent ,security deposit and other charges payable by it in accordance pensating party a for such damages.

9.3 乙方应按本合同的约定合法使用出租房屋,不得擅自改变使用性质,不应存放中华人民共和国法律下所禁止的危险物品,如因此发生损害,乙方应承担全部责任。
party b shall use the leased property legally as agreed in this agreement and may not change such use on its o such breach. the parties agree that the party in breach shall pay the other party compensation ____________________for the direct loss and damage suffered by the other party as result of such breach .

10.2 乙方有下列行为之一的,甲方有权终止本合同,收回出租房屋,并且保证金不予返还;
party a shall have the right to terminage this agreement ,repossess the leased property and forfeit the security deposit if party b commits one of the folloic and trade arbitration commission in accordance e effective upon the signing thereof by the parties hereto an registration with the relevant and except as provided in this agreement ,this agreement may not bye terminated or amended without the consent of both e are two(2) originals of this agreement ,one for party a,one for party b.

本合同于__________年 月_____日签订。
this agreement was signed in __________________on ________________


甲方: 乙方:
partya: partyb:


盖章: 盖章:
seal: seal:


地址: 地址:
address: address:


电话: 电话:
telephone number: telephone number:


传真: 传真:
fax number: fax number:

合同不仅仅是是维护法律权益的证明,更是对自身责任的规划。在阅读了这篇《房屋租赁合同英文》之后如果还想阅读更多相关文章,请多多关注我们房屋租赁合同,欢迎下次再来,在此期待您的光临!

展开全文

相关推荐范文